El Empíreo: Reflexiones en el Templo de Apolo

Reflexiones en el Templo de Apolo

Por: Verónica Etienne
Todos queremos cambiar nuestra realidad, la situación de nuestros seres queridos y el mundo para bien. Pero en este camino por mejorar no nos podemos olvidar de mantener en orden a nuestra herramienta para lograrlo: nosotros mismos. Cambios, decisiones, bifurcaciones… O simple destino. Nuestra estadía en este mundo tiene un promedio máximo de 100 años. Un décimo de siglo para vivir todas las experiencias posibles, conocer a la mayor cantidad de gente posible, visitar lugares en el mundo hasta que no alcance un mapamundi; pero sobre toda las cosas, conocerse a sí mismo. Desde nuestras raíces genéticas podemos estar seguros de dónde venimos, en donde nacemos nos da un sentido de pertenencia que debemos mantener vivo y con orgullo hacia la tierra que nos vio nacer o crecer, las costumbres que se nos inculcan por la familia y la sociedad nos indican cómo comportarnos; todos estos elementos útiles para regir sus valores y comportamientos. a la hora de averiguar hacia donde nos dirigimos. La antigua filosofía griega creía en el balance espiritual del ser y alcanzar la virtud. Los Preceptos Délficos, para ser más específicos, son las enseñanzas más valiosas que dejaron los 7 Grandes Sabios de la antigüedad a la generación actual [Tales de Mileto, Pítaco de Mitilene, Solón de Atenas, Bías de Priene, Cleóbulo de Lindos, Periandro de Corinto y Quilón de Esparta] para regir a los hombres. En el frente del Templo de Apolo se aprecian los más importantes: ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ (Conócete a ti mismo) y ΜΗΔΕΝ ΑΓΑΝ (Nada en exceso). “Conócete a ti mismo” invita a primero autocriticarnos, detectar nuestros defectos y miserias para lograr un equilibrio interno. “Nada en exceso” representa darnos cuenta de nuestro lugar en el Universo como humanos que somos y eradicar el sentido de superioridad espiritual altiva, en aquella época significando no creerse más que los dioses.Los Preceptos Délficos, sencillos en su expresión, representan una guía de vida significativa.
• Έπου θεῴ. Obedece al dios. • Νόμοις πείθου. Obedece a las leyes.• Θεούς σέβου. Respeta a a los dioses.• Γονείς αίδου. Respeta a tus padres.• Ηττώ υπέρ δικαίου. Sométete a la justicia.• Γνῶθι μαθών. Aprende a aprender.• Ακούσας νόει. Reflexiona sobre lo que hayas escuchado.• Γνῶθι σαυτόν. Conócete a ti mismo.• Εστίαν τίμα. Honra tu casa.• Άρχε σεαυτού. Manda de ti mismo.• Φίλους βοήθει. Ayuda a tus amigos.• Θυμοῦ κράτει. Domina tu carácter.• Όρκῶ μη χρω. No te sirvas de los juramentos.• Φιλίαν αγάπα. Ama la amistad.• Παιδείας αντέχου. Persevera en tu educación.• Σοφίαν ζήτει. Busca la sabiduría.• Ψέγε μηδένα. No censures.• Επαίνει αρετήν. Ensalza la virtud.• Πράττε δίκαια. Actúa de modo justo.• Φίλοις ευνόει. Sé benévolo con tus amigos.• Εχθρούς αμύνου. Aparta a tus enemigos.• Ευγένειαν άσκει. Ejercita la nobleza.• Κακίας απέχου. Aléjate del mal.• Εύφημος ίσθι. Aprende a ser bienhablado.• Άκουε πάντα. Escúchalo todo.• Μηδέν άγαν. Nada en demasía.• Χρόνου φείδου. No pierdas el tiempo.• Ύβριν μίσει. Aborrece la arrogancia.• Ικέτας αίδου. Respeta a los suplicantes.• Υιούς παίδευε. Educa a tus hijos.• Έχων χαρίζου. Sé generoso cuando tengas.• Δόλον φοβού. Cuídate del engaño.• Ευλόγει πάντας. Háblale bien a todos.• Φιλόσοφος γίνου. Hazte amante del saber.• Όσια κρίνε. Estima lo sagrado.• Γνους πράττε. Obra de acuerdo con tu conciencia.• Φόνου απέχου. No mates.• Σοφοίς χρω. Ten trato con los sabios.• Ήθος δοκίμαζε. Examina tu carácter.• Υφορώ μηδένα. No mires a nadie con desconfianza.• Τέχνῃ χρω. Haz uso del arte.• Ευεργεσίας τίμα. Honra la buena conducta.• Φθόνει μηδενί. No envidies a nadie.• Ελπίδα αίνει. Alaba la esperanza.• Διαβολήν μίσει. Aborrece la calumnia.• Δικαίως κτω. Obtén las cosas justamente.• Αγαθούς τίμα. Honra a los buenos.• Αισχύνην σέβου. Ten sentimientos de pudor.• Ευτυχίαν εύχου. Desea la felicidad.• Εργάσου κτητά. Trabaja por lo que es digno de ser adquirido.• Έριν μίσει. Odia la discordia.• Όνειδος έχθαιρε. Aborrece la injuria.• Λέγε ειδώς. Habla cuando sepas.• Βίας μη έχου. Renuncia a la violencia.• Φιλοφρόνει πάσιν. Muestra benevolencia con todo el mundo.• Γλώττης άρχε. Domina tu lengua.• Σεαυτόν ευ ποίει. Hazte el bien a ti mismo.• Ευπροσήγορος γίνου. Sé amable con todos.• Αποκρίνου εν καιρῴ. Responde en el momento oportuno.• Πόνει μετά δικαίου. Esfuérzate más allá de lo necesario.• Πράττε αμετανοήτως. Actúa sin arrepentimiento.• Αμαρτάνων μετανόει. Arrepiéntete cuando te equivoques.• Οφθαλμού κράτει. Domina tu mirada.• Βουλεύου χρήσιμα. Piensa en lo útil.• Φιλίαν φύλασσε. Conserva la amistad.• Ευγνώμων γίνου. Sé agradecido. • Ομόνοιαν δίωκε. Busca la concordia.• Άρρητα μη λέγε. No digas lo indecible.• Έχθρας διάλυει. Aniquila el odio.• Γήρας προσδέχου. Acepta la vejez.• Επί ρώμη μη καυχώ. No alardees de tu fuerza.• Ευφημίαν άσκει. Ejercita una buena reputación.• Απέχθειαν φεύγε. Evita el resentimiento.• Πλούτει δικαίως. Enriquécete de manera honrada.• Κακίαν μίσει. Aborrece el mal.• Μανθάνων μη κάμνε. No te canses de aprender.• Ους τρέφεις αγάπα. Ama a quienes te alimentan.• Απόντι μη μάχου. No combatas contra aquel que está ausente.• Πρεσβύτερον σέβου. Respeta al anciano.• Νεώτερον δίδασκε. Enseña a los más jóvenes.• Πλούτω απόστει. Distánciate de la riqueza.• Σεαυτόν αιδού. Respétate a ti mismo.• Μη άρχε υβρίζων. No seas dominado por la arrogancia.• Προγόνους στεφάνου. Corona a tus antepasados.• Θνήσκε υπέρ πατρίδος. Muere por tu patria.• Επί νεκρώ μη γέλα. No te burles de los muertos.• Ατυχούντι συνάχθου. Siente compasión por los desgraciados.• Τύχῃ μη πίστευε. No confíes en la suerte.• Τελεύτα άλυπος. Muere exento de sufrimiento.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Copyright © El Empíreo Urang-kurai